大红鹰葡京会官
本文转载自公众号新周刊(ID:new-weekly)
作者:夏川
日本,这个“别人家的孩子”,在平成31年,终于“废了”。
日本,终于还是告别了平成。
今天是5月1日,日本新年号“令和”开始施行。
之前关于日本新年号的猜想,奇葩的日本民众就没断过贡献“沙雕年号”。
比如之前的热门选项“永和”,就被中国网友亲切地称为“豆浆之国”;在一份对女子高中生的采访中,日本男子组合“岚”,甚至“珍珠奶茶”都高居前列。
被网友调侃的“永和”,原本是民心所向。 / 微博
而新年号“令和”,在大热的安久、德勇、永和面前,反倒显得有些“小家子气”,以至于对新一代日本人的称呼从昭和男儿、平成废物进化成了令和娘娘。
由于令和英文缩写为R,令和18年,缩写将为R18,也让人有点想入非非......
这次日本改元“令和”,要抛弃年号出自中国古籍的传统,第一次从日本古籍《万叶集》中一首咏梅诗中集字而成。
日本人说,“令和”出自《万叶集》。
但是,只要是汉字,似乎总也逃不过典出汉籍的宿命。
唐代薛元超《谏蕃官仗内射生疏》就有一句“时惟令月,景淑风和”,东汉张衡《归田赋》也有一句“仲春令月,时和气清”。
有意思的是,日本岩波书店出版的《万叶集》明明就有注解,白纸黑字说到了东汉张衡的《归田赋》。
于是,网友们也开始了考据狂欢。
有人调侃说,“令和”明明出自《清史·和珅传》:“乃赐令和珅自尽。”
还有人找到了《西游记》的出处:“《西游记》:鹿力大仙又奏道:“陛下,我师兄原有暗风疾,因到了高处,冒了天风,旧疾举发,故令和尚得胜。”
不管怎样,开心就好。
平成最后的钟声,敲醒了沙雕网友,也展现了某种生命的轨迹和期待。
新年号颁布后,旅日作家毛丹青也在微博上分享说:“刚才跟一位日本好友通了电话。他的祖父是明治44年(1911年)出生的,今年108岁,一直住院,他说一定要让祖父活到令和年,我听到电话那头有哭泣声,挺感动的。”
日本设计师野茂一晟的作品,“平成”翻过来就成了“令和”。
平成的最后时刻,樱桃小丸子的作者樱桃子因乳腺癌去世,木村拓哉开通微博开启“晒图”第二春,工藤新一和毛利兰过了二十年终于亲上,而网友们已经开始担忧留给“平成福尔摩斯”江户川柯南的时间不多了……
安逸、胸无大志的日本青年一代被冠以“平成废物”的称号,昭和男子和平成废物的对比也成了绝佳的反讽素材。
但在平成即将落幕的时刻,当我们回顾这30年,或许会发现这个盛产“废物”的年代,才是日本最好的时代。